Стр. 506. …Сару Бернар не видал, об Сальвини только из афишек знаю. — Знаменитая французская драматическая актриса и не менее знаменитый итальянский трагик гастролировали в Петербурге в театральный сезон 1881/82 г.
Стр. 508. Помните… мы, в конце пятидесятых годов, зазнали в Москве одного начинающегопублициста ("другом Грановского" он себя называл)… — Намек на Каткова и на проделанную им эволюцию от позиций умеренного либерализма в 40 — 50-е годы до роли одного из идеологов и вдохновителей реакции 80-х годов. В 1845 — 1850 гг. Катков был адъюнктом Московского университета по кафедре философии и здесь сблизился с Т. Н. Грановским, профессором того же университета по кафедре всеобщей истории. Указание дальнейшего текста на "греческие спряжения" служило для современников еще одним сигналом к узнаванию в анонимном образе намека на Каткова — инициатора и неутомимого пропагандиста системы классического образования.
Стр. 513. …был один год… когда я одновременно обучался одиннадцати «наукам» и в том числе "Пепину свинству"… — Признание автобиографическое. Подробнее, см. прим. к стр. 405 и в кн.: С. Макашин. Салтыков. Биография. 1, изд. 2-е., М., 1951, стр. 128, след.
Стр. 514. Неслыханные «публицисты», чудовищная помесь Мессалины и Марата, сумевшие соединить в своем ремесле распутство первой и человеконенавистничество последнего. — Речь идет все о тех же «публицистах» реакционно-охранительной и буржуазно беспринципной печати — Каткове, Щебальском, Буренине и др. В характеристике этих «публицистов» наряду с именем Мессалины — жены римского императора Клавдия (I в. до н. э.), прославившейся своим распутством, Салтыков пользуется также именем Марата — одного из наиболее выдающихся деятелей Великой французской революции. В отношении к этому имени Салтыков, подобно многим своим современникам, находился в плену буржуазной легенды, превратившей исторический облик этого преданного "друга народа" в химерическую фигуру кровожадного садиста, «человеконенавистника». Салтыков тем легче подпал под влияние этой легенды, что и просветительский морализм его собственного мировоззрения диктовал ему резко отрицательное отношение к террору, хотя бы и революционному. Личность Марата, смело призывавшего народные массы к беспощадной расправе с аристократами — врагами революции, неизменно воспринималась Салтыковым в социально- и политически-отрицательном аспекте (ср. дальше выражение "охотно-рядские Мараты").
Стр. 519. Sapienti sat. — Выражение из комедии «Формион» римского комедиографа Публия Теренция. Салтыков употребляет его, здесь и в других местах, в эзоповском значении. Он подчеркивает этими словами, что сказал все, что хотел и мог сказать. Об остальном нужно догадываться.
С. А. Макашин
Год: 1882
Но знаете, дорогой мой, что вы обовшивеете с вашими "сядем да посидим"… (франц.)
манера беседовать (франц.)
Испорченное от "au vin blanc". Приведено текстуально. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.) Au vin blanc — в белом вине
стрелку (франц.)
филе миньон (франц.)
"Парижской жизни" (франц.)
Ты, чего доброго, в конце концов заговоришь о панталонах… проказник! (франц.)
Перестань! (франц.)
программы (франц.)
человеку свойственно заблуждаться (лат.)
Известное в Петербурге увеселительное заведение, украшение которого составляет девица Филиппе. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
заблуждениями (лат.)
Старинное название реки Мойки. (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
Все связано, все переплетено в этом жалком мире! (франц.)
человеку свойственно лгать (лат.)
по собственному побуждению (лат.)
Писано в 1881 году, когда на "сведущих людях" покоились все упования России, а издано в 1882 году, когда представление о сведущих людях сделалось равносильным представлению о «крамоле». (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина)
"Ниниш" (франц.)
"Лань в лесу" (франц.)
"Разведемся" (франц.)
"В царстве скуки" (франц.)
где им заблагорассудится (лат.)
человеком, который не понимает поэзии сердца (франц.)
приятных пустяков (франц.)
В сущности, мы с вами давно знаем, что чиновничество наше всегда было по части краеугольных камней слабо. Помните, как купец Крутобедров с вас деньги по заемному письму взыскивал, а вы, вместо уплаты, переезжали из Торопца в Великие Луки, а из Великих Лук в Торопец, и становой не только ни разу вас не изловил, но даже сам лично в тарантас вас усаживал! Правда, что в то время никому и в голову не приходило, что заемные письма именно самые оные краеугольные камни и суть, а только думалось: вот-то глупую рожу Крутобедров состроит, как тетенька, мимо его дома, в Великие Луки переезжать будет! — но все-таки должен же был становой понимать, что какая-нибудь тайна да замыкается в заемных письмах, коль скоро они милую очаровательную даму заставляют по целым неделям проживать в Великих Луках на постоялом дворе без дела, без кавалеров, среди всякой нечисти? (Прим. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
для примера (лат.)
от одного русского государственного деятеля (франц.)
в собственных интересах (лат.)